Together you have changed the zeitgeist from analog to digital, and pushed the boundaries. |
Вместе, вы изменили дух времени с аналогового на цифровой и раздвинули границы возможного. |
I have contributed to the zeitgeist. |
Внес свой вклад в дух времени. |
So you're saying the zeitgeist made you do it? |
Так вы говорите, что дух времени заставил вас сделать это? |
The word before, did we try "zeitgeist"? |
И слово перед этим, может попробуем "дух времени"? |
She's got a truckload of ways to say how you've influenced the zeitgeist and everything, Simon. |
У неё куча способов сказать, как ты повлиял на дух времени и всё такое, Саймон. |
And it's kind of the zeitgeist view at this level of the world's current mythology over the last couple of months. |
И это как дух времени на этом уровне мифологии текущего мира за последние пару месяцев. |
That'd just be the Zeitgeist. Look around. |
Это дух времени, вот оглянись вокруг. |
BRUSSELS - Guido Mantega, Brazil's finance minister, aptly captured the current monetary Zeitgeist when he spoke of a looming "currency war." |
БРЮССЕЛЬ. Гидо Мантега, министр финансов Бразилии, умело уловил нынешний дух времени, когда он говорил о надвигающейся "валютной войне". |
Do you even know what "zeitgeist" means? |
Вы хоть знаете смысл фразы "дух времени"? |
Zeitgeist - the Spirit of the Times |
Организация «Цайтгайст - дух времени» |
At the same time, the Zeitgeist has turned against the ideals of solidarity since the 1970's. |
В то же самое время, начиная с 70-х годов, Zeitgeist (дух времени) обернулся против идеалов солидарности. |
As the zeitgeist which spawned the term has faded, the word Tsargrad is now an archaic term in Russian. |
По мере того как Zeitgeist (Дух времени), породивший этот термин, исчез, слово «Царьград» теперь является архаичным термином на русском языке. |
Anton Bruckner was highly favored as his music was regarded as an expression of the zeitgeist of the German volk. |
Брукнер также был популярным, ведь считалось что его музыка выражала дух времени немецкого народа. |
American Sniper, directed by Clint Eastwood, reflects US mores as much as Leviathan reflects the current Russian Zeitgeist. |
Фильм «Американский снайпер» режиссера Клинта Иствуда отражает нравы США так же, как «Левиафан» отражает нынешний российский дух времени (Zeitgeist). |
Just as Kennan's "X" article was fully reflective of the mood in America at the time, so the Narrative expresses the current American Zeitgeist. |
Точно так же, как статья «Х» Кеннана полностью отражала настроение Америки того времени, данная «Концепция» выражает сегодняшний дух времени в Америке. |
It taps into the whole Zeitgeist of the modern courtyard. |
Полностью ухватывает дух времени современных дворовых площадок. |
Mother's attempt at Zeitgeist. |
Мама пыталась назвать меня Зайтгайст - [дух времени]. |
Together you have changed the zeitgeist from analog to digital, and pushed the boundaries. |
Вместе, вы изменили дух времени с аналогового на цифровой и раздвинули границы возможного. |
And it's kind of the zeitgeist view at this level of the world's current mythology over the last couple of months. |
И это как дух времени на этом уровне мифологии текущего мира за последние пару месяцев. |